Nemzetközi foci

Dárdai játékosa tagadja, hogy sz*rozott

Szájról olvasó tolmács mondott előzetes ítéletet.

A Bundesliga hétvégi fordulójában a Hertha BSC 1-0-s vereséget szenvedett a Mainz otthonában, a vendégektől ráadásul Vedad Ibisevic a 89. percben piros lapot is kapott. A bosnyák csatárt reklamálásért állította ki Tobias Stieler. Ibisevic azt beismerte, hogy reklamált, de tagadta, hogy azt mondta volna a sporinak: „sz*r vagy”.

EZT FIGYELD!
Puskás Akadémia-játékosok a Sportingnál

Az érintett játékos a Bild hasábjain így nyilatkozott.

– Azt mondtam a játékvezetőnek, hogy ez rossz, mivel folytatni akartam a játékot. Nem vagyok tizenkét éves gyerek, miért mondtam volna mást?! Egy szájról olvasni tudó ember segítségére van szükségünk, hiszen világos, hogy én mondom az igazat.

Bajban Ibisevic Fotó: Getty Images

Mivel a „sz*r” és a „rossz” szavak németül hasonlóan csengenek, ezért alakulhatott ki a félreértés.

„Du bist scheiße” jelentése: „sz*r vagy” – a spori szerint ezt mondta neki Ibisevic
„Das ist schlecht“, jelentése: „ez rossz” – Ibisevic állítása szerint viszont ezt mondta Stielernek

Végeredményben egy szájról olvasó szakember bizonyította, hogy a játékosnak van igaza. A német beszámolók szerint íme az elemző fordítása:

Ibisevic Stielernek: „Ja, das war schlecht.”
Stieler Ibisevicnek: „Du bist raus.”
Ibisevic Stielernek: „Ich habe nur gesagt, dass es schlecht war.”
Stieler Stockernek (Hertha-játékos): „Du bist scheiße, hat er gesagt.”

Azaz magyarul a fordítás:

Ibisevic Stielernek: „Igen, ez rossz.”
Stieler Ibisevicnek: „Ki vagy állítva.”
Ibisevic Stielernek: „Csupán annyit mondtam, hogy ez rossz.”
Stieler Stockernek (Hertha-játékos): „Szar vagy – ezt mondta.”

Egyelőre kérdés, milyen büntetésre számíthat a fegyelmi bizottságtól Ibisevic, hiszen a hivatalos jegyzőkönyvben a „sz*r” forma szerepel.

Olvasói sztorik