Foci vb 2014

A brazil futballt temeti a nemzetközi sajtó

Kapcsolódó cikkek

Gyorsan szeretnél értesülni a Rangadó.hu híreiről? Csatlakozz hozzánk! Klikk és like a Facebook-on!

A nemzetközi sajtó a brazil futballt temette, miután a házigazdák 3-0-ra kikaptak a világbajnokság bronzmérkőzésen a hollandoktól.

BRAZÍLIA

Folha de Sao Paulo: „Brazília ismét elkövette ugyanazokat a hibákat, és negyedik lett. Scolarit le kell cserélni, mert tarthatatlanná vált a helyzete.”

Correio do Estado: „Újabb szégyen.”

O Globo: „A negatív brazil rekordok vébéje.”

UOL: „Szomorú vég, felejtsük el.”

Estadao: „Keserűen zártuk a vébét, szégyenteljes utolsó két meccset játszottunk, elvesztettük legnagyobb sztárunkat és tíz gólt kaptunk.”

HOLLANDIA

NRC Handelsblad: „Szépen fejeztük be a vébét, legyőztük a brazilokat a vigaszdöntőben. Büszkén jöhetnek haza a fiúk.”

De Telegraaf: „Túlszárnyaltuk a brazilokat, méltó búcsú a világbajnokságtól. Ennek a bronzéremnek aranyból van a széle, egy hónap múlva a játékosok is így látják majd.”

Algemeen Dagblad: „Bronzzal koronáztunk meg egy remek vébét.”

SPANYOLORSZÁG

El País: „Rémálom a brazil csapat, amelyet a bronzmeccsen is kitömtek. A hollandok veretlenek maradtak.”

El Periódico: „Újabb brazil hajótörés, a hazaiak megalázva búcsúztak el a vébétől. Van Gaal csapata vereség nélkül zárt.”

Marca: „A brazilok ezúttal csak hármat kaptak. A hollandok könnyedén verték a házigazdákat.”

As: „Brazília még a becsületét sem tudta megmenteni.”

El Mundo Deportivo: „Brazília megint köznevetség tárgya lett.”

PORTUGÁLIA

Público: „Vége a vébének, ez a legjobb hír Brazília számára.”

Diário de Notícias: „Két meccsen kapott tíz góllal fejeződött be a Scolari-korszak. Hollandia beteljesítette a brazilok rémálmát.”

Correio de Manha: „Egy, kettő, három – Brazília újabb csomagot kapott.”

OLASZORSZÁG

La Gazzetta dello Sport: „Brazília füttykoncert közepette fejezte be a vébét, Hollandia ünnepel. Scolarival a Selecao a mélypontra jutott, az utolsó szamba Brazíliában. A túl sok gyásztól a nép már sírni sem tud. Az elődöntős leszereplés után újabb pofon.”

Tuttosport: „Teljes katasztrófa. A brazilok füttyszó és sértegetések közepette búcsúztak. Mostantól mindennek másként kell lennie, Scolari csődöt mondott.”

Corriere dello Sport: „Brazília összeomlott, a bronzmeccsen 3-0-lal gázolták el. Nincs könyörület, a kisdöntőt is elbukták, s újabb megaláztatáson estek át. Szerencsére vége van.”

La Stampa: „Hollandia átsétált a brazil romokon. Újabb KO a Selecaónak. 2002 óta a brazilok nem játszottak igazán jó vébét, de ilyen mélységekbe még sosem süllyedt.”

La Repubblica: „A katasztrofális brazilok megint kaptak hármat.”

Corriere della Sera: „Végtelen brazil zuhanás.”

FRANCIAORSZÁG

L’Equipe: „Ez a meccs meghosszabbította a brazilok szenvedését. Scolari bízott benne, hogy a közönség támogatásával megnyerik a vébét, de elfelejtette, hogy a nézők tűzbe hozásához állóképességre és hitelességre is szükség van.”

La Parisien: „Hollandia megadta a braziloknak a kegyelemdöfést. A hazaiak nem tudták feldolgozni az elődöntő sokkját, és a bronzmeccs bebizonyította, hogy a keddi vereség nemcsak egy bizonytalanul védekező és ötlettelenül támadó csapat kisiklása volt. Szörnyű napok és hetek várnak a válogatottra.”

CSEHORSZÁG

Nedelni Blesk: „A vébé labdája, a Brazuca a névadó ország kínzóeszközévé vált. Örömünnep helyett a vereség, a 200 millió lakosság javarészt nyugodtan fogadta az újabb fiaskót.”

GÖRÖGORSZÁG

Sport24: „Az egyetlen figyelemre méltó dolog a bronzmeccsen a játékvezető siralmas teljesítménye volt.”

Proto Thema: „A brazilokból csak a trikójuk látszott a pályán.”

Olvasói sztorik