Amolyan tisztelgésképpen a legújabb magyar futballhős, a Feröer-szigeteknek két gólt vágó Böde Dániel előtt, alig egy nappal az Eb-selejtező után kikerült a youtube-ra Kis Grófo és Jolly mulatós dalának “bödésített” változata.
A No Roxa Áj szövegét túlságosan nem fogalmazták át a szerzők, általában az eredeti alany helyére beírták Dani nevét, az A8-ast meg “lecserélték” (Seat) Leonra. Aztán hadd szóljon!
A magyar válogatott már a találkozó után is az (eredeti) No Roxa Áj-ra mulatott az öltözőben, vélhetően az új feldolgozásnak is sikere lesz a játékosok körében.